¿Cómo se calcula el precio de una traducción?: todos los detalles

Determinar el costo de una traducción no es solo cuestión de números. Factores como la complejidad del documento, la rareza del idioma y la experiencia del traductor juegan un papel crucial. En este blog, destapamos cómo es el proceso de fijación de precios en traducciones, asegurando que entiendas cada variable en juego.

Factores que influyen en el precio de una traducción

Para calcular el precio de una traducción, debemos tener en cuenta los siguientes factores: idioma, complejidad, extensión del documento, tarifas comunes por palabra, por hora o tarifas fijas.

Complejidad del texto

La complejidad del texto también es determinante a la hora de dar presupuestos. Aunque cada traductor esté especializado en una materia concreta, solemos traducir textos de una gran variedad de temas, de los cuales no siempre somos expertos. Por lo que la especificidad del documento puede suponer un incremento en el presupuesto.

Volumen del documento

El número de palabras del documento suele ser uno de los factores clave para calcular el precio de una traducción. Como se suele decir, el traductor cobra por palabras. Por lo tanto, el volumen del documento es esencial para determinar cuánto va a costar realizar una traducción.

APRENDE CUÁL ES EL PRECIO DE UNA TRADUCCIÓN JURADA URGENTE AQUÍ

Tarifas comunes en el mercado

En relación con las tarifas, cada traductor tiene la suya propia, pudiendo centrarse en el número de palabras del documento, en el tiempo dedicado a su realización o en cualquier otro factor que establezca una tarifa fija.

Por palabra

La tarifa más común dentro del ámbito de los traductores es la de precio por palabra. Se fijará un precio por palabra, que se aplicará al número total de palabras del documento para saber cual es el precio final. Para fijar este tipo de tarifa, tenemos que tener en cuenta otros factores como el idioma y el sentido de la traducción. Normalmente, las tarifas que se aplican a las traducciones directas suelen ser más bajas que las que se aplican a las traducciones inversas, debido en mayor parte a su complejidad.

Por hora

La tarifa por horas no se suele aplicar al ámbito de la traducción. Destaca más en el campo de la interpretación, donde el intérprete suele dar su presupuesto indicando cuánto cobrará por cada hora que dedique a la interpretación.

Tarifas fijas

Existen tarifas fijas que se aplican a documentos mínimos, es decir, documentos extremadamente cortos que no alcanzan el número mínimo de palabras para poder aplicarle una tarifa común.

Otros traductores también usan este tipo de tarifas para todos los documentos, estableciendo un importe fijo por página traducida, independientemente del número de palabras que contenta.

¿Cómo se calcula el precio de una traducción?: todos los detalles