Traducción jurídica

La traducción jurídica abarca la traducción de contratos, declaraciones judiciales, testamentos... por lo que requiere de los conocimientos específicos y de la experiencia de un buen traductor para conseguir producir los mismos efectos del texto de origen en el texto de llegada. La jerga legal y sus conceptos son diferentes de un país a otro por lo que nuestro traductores conocen a la perfección toda la nomenclatura jurídica.

Gracias a nuestras bases de datos, glosarios, diccionarios y bases terminológicas, nuestros traductores aseguran que su traducción es precisa y fiel al documento original, sin posibilidad de error. Nos aseguramos de que nuestros traductores conocen y dominan el texto a traducir así como la nomenclatura legal y los procesos y sistemas jurídicos de los países de origen y de destino.

Todos nuestros traductores han firmado acuerdos de confidencialidad por lo que puede estar totalmente seguro y confiar en nuestra seriedad, respeto y confidencialidad. Sus documentos están a salvo en Tradulop.

 

¿Traducción jurada = Traducción jurídica?

La traducción jurada no es lo mismo que una traducción jurídica. La traducción jurada sólo la pueden realizar los traductores jurados, nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, ya que son los únicos traductores con potestad para certificar sus traducciones. En cambio, la traducción jurídica la puede realizar cualquier traductor (jurado o no) que tenga el dominio suficiente de la materia.

En la traducción jurada, el documento a traducir puede ser de cualquier ámbito (financiero, legal, jurídico, económico, académico o general). Sin embargo, la traducción jurídica sólo está relacionada con el ámbito judicial.

Los documentos jurídicos pueden ser: certificados, contratos, copyright, derecho civil, derecho mercantil, derecho de sociedades, diplomas, estatutos, impuestos, marcas, patentes, poderes.

En cambio, se pueden realizar traducciones juradas de expedientes académicos, de estatutos sociales, de certificados de matrimonio, de poderes notariales, de certificados médicos…

Disponemos de todos estos idiomas para realizar traducciones jurídicas: español, japonés, ucraniano, bielorruso, inglés, francés, ruso, checo, rumano, italiano, árabe, catalán, gallego, serbio, noruego, danés, sueco, portugués, polaco…

Examinamos los documentos a traducir según su campo de especialización. Todos nuestros traductores están especializados en los diferentes campos del derecho:

  • Derecho civil
  • Derecho penal
  • Derecho comercial
  • Derecho de extranjería
  • Derecho internacional privado
  • Derecho marítimo
  • Derecho tributario y fiscal
  • Derecho de la propiedad
  • Derecho contractual
  • Derecho de sociedades

Contamos con una gran experiencia en traducir todo tipo de documentos jurídicos, como:

  • Litigios
  • Arbitrages
  • Licencias
  • Contratos de compraventa
  • Cartas de crédito
  • Informes periciales
  • Declaraciones judiciales
  • Transcripciones de testigos
  • Contratos de confidencialidad
  • Demandas
  • Sentencias
  • Declaraciones juradas
  • Documentos notariales (testamentos, sucesiones, escrituras, estatutos...)
  • Resoluciones legales

No lo dude más y traduzca sus documentos legales con Tradulop y comprobará como somos la agencia líder en traducciones jurídicas.

Si necesita un presupuesto para una traducción turística, pulse el siguiente botón, llame al 957.521.782 o al 618.434.018 o envíe un correo electrónico a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. y le atenderemos con mucho gusto.

Si desea más información, puede visitar nuestra sección Resuelve tus dudas. 

 

Pedir Presupuesto

&nbs